您当前的位置:
首页 >
学术资讯列表页 >
学术茶座 | 浅谈英文连接号和破折号
学术茶座 | 浅谈英文连接号和破折号
发布时间:2024-03-22
来源:本站

英文中的“‐”、“–”和“—”

 

上次依照国标谈了中文连接号和破折号的区分和用法,这次我们来谈一谈英文连接号和破折号。小编遍查相关文献,没发现这些英文标点符号有类似国标这样的规范(如果你知道可告诉小编哦),但国外一些大的出版公司会有自己的规范。

我们看一下这三种标点符号的形式。从下图可清楚地看到,HYPHEN(连字符)最短,其次是EN DASH(短破折号,也有人译为连接号),EM DASH(破折号)最长。其中,EN DASH因其宽度与字母N的宽度一样而得名,EM DASH因其宽度与字母M的宽度一样而得名。

小编根据相关文献和工作中遇到的情况,总结了这三个标点符号的常见用法,分别如下。

 

01

 HYPHEN (连字符,“‐”)

 

 

1

ex-husband 前夫(用于某些前缀(如: self-,ex-和all-)后)

2

brand-new全新的,poorly-dressed 衣着破烂的(用于构成复合词)

2

I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.(用于构成复合词)

3

SHYU Y W, CHANG C C. A hybrid model of MEMDQand PSO-LSSVR for steel price forecasting[J].Interna-tional Journal of Engineering and Management Research

(用于一个词的一部分要移行, 一般按音节间断开单词加连字号。注意一页中最后一个单词不能使用连字号将其置于两页。)

4

电话号码的分隔 1-800-621-2376(用于分隔数字或字母)

4

名字的拼写中字母的分隔 My name is Phyllis; that's p-h-y-l-l-i-s.(用于分隔数字或字母)

5

non-nuclear(当某复合词中出现重复的字母或过多的元音, 使阅读困难时, 可用连字号把前缀和词根分开)

5

re-use(当某复合词中出现重复的字母或过多的元音, 使阅读困难时, 可用连字号把前缀和词根分开)

 

上下滑动查看更多

 

 

 

02

EN DASH(连接号,“–”)

 

 

1

March–May 从三月到五月(用于表示范围,相当于from ... to ...。和中文连接号用法相同)

1

For documentation and indexing, see chapters 16–18.(用于表示范围,相当于from ... to ...。和中文连接号用法相同)

2

a Michael Jackson–style move 一个MJ的舞步(用于构成复合词,不过限于多词复合(词与词之间没有必然联系)构成的情况)

2

a New York–Beijing flight 一趟纽约飞北京的航班(用于构成复合词,不过限于多词复合(词与词之间没有必然联系)构成的情况)

3

 Professor Plato's survey (1999–) will cover the subject in the final volume.(后面什么也不接。比如用于表示年代,若事件仍在进行中,EN DASH后面不要加空格)

3

Jane Doe (1950–); or Jane Doe (b. 1950)(后面什么也不接。比如用于表示年代,若事件仍在进行中,EN DASH后面不要加空格)

 

上下滑动查看更多

 

 

03

EM DASH(破折号,“—”)

 

 

1

It was a revival of the most potent image in modern democracy—the revolutionary idea.(用于详述或解释。基本相当于一组逗号、圆括弧,或冒号的用途)

1

The chancellor—he had been awake half the night—came down in an angry mood.(用于详述或解释。基本相当于一组逗号、圆括弧,或冒号的用途)

2

Darkness, thunder, a sudden scream—nothing alarmed the child. (用于分隔引导从句的代词)

3

 "Will he—can he—obtain the necessary signatures?" asked Mill.(表示思考或对话中句子结构的突然中断)

3

"Well, I don't know," I began tentatively. "I thought I might—"(表示思考或对话中句子结构的突然中断)

 

上下滑动查看更多

 

虽然这些英文标点符号没有相应的国际标准,但是小编查到了两个国内针对中英文夹杂的文本相关规范。一个是《夹用英文的中文文本的标点符号用法(草案)》(以下简称“草案”),一个是《CY/T 154-2017中文出版物夹用英文的编辑规范》(以下简称“规范”)。小编对草案和规范中提到的这些符号进行了总结(如下表所示)。国内相关规范中将连字符归于连接号之中;草案中将破折号分为了短破折号和长破折号,其中短破折号的用法与中文符号“一字线”的用法相似,但形式却与“一字线”不同。

标点符号

草案

规范

“-”

连字符,长度为字母m的1/3

连字符,长度为字母m的1/3

“–”

短破折号,长度相当于字母n

“—”

长破折号,长度相当于字母m

破折号,长度相当于英文字母M

 

在word中这些符号的输入方式如下。

“-”

①   输入“)/0”和“+/=”之间的符号;

②   插入→“普通文本”→连字符;

③   输入2010后,按Alt+X。

“–”

①   插入→“普通文本”→短划线;

②   输入2013后,按Alt+X;

③   Alt + 0150(即按下 Alt 键的同时依次按下0150)。

“—”

①   插入→“普通文本”→长划线;

②   输入2014后,按Alt+X;

③   Alt + 0151(即按下 Alt 键的同时依次按下0151)。

需要注意的是,在不同字体下,上述标点符号的显现形式可能不同。为了保证上述标点符号输入的准确性,最好采用插入的方式进行输入。

相关推荐

 

01

学术茶座 | 中文破折号,连接号如何区分,如何用?

02

论文通关——发表论文的快车道:专题专栏

03

论文通关——修改摘要

 

欢迎投稿:whdz@whu.edu.cn

(来稿请注明:学术茶座)

 

END

 排版 | 熊淑菲

助理编辑 | 郭春妮

审核 | 曹启花 谭辉

 

 

 

批量引用
0